A cegueira implantada na transcriação: lugares de uma identidade que não se enxerga

Autores

DOI:

https://doi.org/10.18309/ranpoll.v53i3.1815

Resumo

O objetivo deste artigo é mapear problematizações em torno de alguns pontos do romance Ensaio sobre a cegueira (1995), de José Saramago, e a transcriação fílmica Ensaio sobre a cegueira, de Fernando Meirelles (2008), a fim de estabelecer diálogos que nos permita analisar
as identidades desfeitas, cambiantes e modificadas intensamente por um mundo que se apresenta
branco demais. Uma vez que na obra em questão se observa uma aparente neutralização das diferenças e homogeneização do tempo e do espírito através da uniformidade acarretada pela cegueira, meu objetivo será tecido nas malhas dos conceitos de hipermodernidade (LIPOVETSKY, 2004), do efêmero e da identidade (LIPOVETSKY, 1989), entre outras abordagens teóricas que
ajudam a assimilar o inesgotável corpo literário-filosófico do romance saramaguiano.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Referências

ADORNO, Theodor W.; HORKHEIMER, Max. Dialética do esclarecimento: fragmentos filosóficos. Tradução, Guido Antonio de Almeida. Rio de Janeiro: Jorge Zahar, 1985.

ADORNO, T. W. O ensaio como forma. Sociologia. São Paulo: Ática, 1994.

BHABHA, Homi. O local da cultura. Tradução Myriam Ávila ed. al. Belo Horizonte. Editora UFMG, 1998.

CABRERA, Julio. O cinema pensa: uma introdução à filosofia através dos filmes. Tradução: Ryta Vinagre. Rio de janeiro: Rocco, 2012.

CANCLINI, Nestor Garcia. Culturas Híbridas: Estratégias para entrar e sair da modernidade. Tradução de Heloísa Pezza Cintrão; Ana Regina Lessa. São Paulo: Editora da Universidade de São Paulo, 2007.

BACHELARD, Gaston. A Terra e os devaneios do repouso: Ensaio sobra as imagens da intimidade. Tradução de Paulo Neves da Silva. São Paulo: Martins Fontes, 1990.

BERMAN, Marshall. Tudo que é sólido se desmancha no ar: a aventura da modernidade. Trad. Carlos Felipe Moisés, Ana Maria L. Loriatti. São Paulo: Companhia das Letras, 2007.

HABERMAS, Jurgen. O discurso filosófico da modernidade: doze lições. Tradução Luiz Sérgio Repa; Rodnei Nascimento. São Paulo; Martins Fontes. 2000.

HABERMAS, Jϋrgen. A inclusão do outro: estudos de teoria política. Tradução: George Sperber; Paulo Astor Soethe; Milton Camargo Mota. São Paulo, Edições Loyola, 2002.

LIPOVETSKY, Gilles. A era do vazio. Tradução de Miguel Serras Pereira e Ana Luísa Faria. Editora Relógio D’Água. Lisboa, 1983.

LIPOVETSKY, Gilles. O império do efêmero: a moda e seu destino nas sociedades modernas. Tradução Maria Lucia Machado. São Paulo: Companhia das Letras, 1989.

LIPOVETSKY, Gilles. Os tempos hipermodernos. São Paulo: Barcarola, 2004.

NIETZSCHE, Friedrich. Crepúsculo dos ídolos, ou, como se filosofa com Martelo. Tradução de Paulo Cézar de Souza. São Paulo: Companhia das Letras, 2006.

ORTEGA Y GASSET, José. Obras Completas - Tomo IV. Madrid. Revista de Occidente, 1966.

SARAMAGO, José. Ensaio sobre a cegueira. São Paulo: Companhia das Letras, 1995.

SLOTERDIJK, PETER. A crítica da razão cínica. Tradução: Marco Casanova et al. São Paulo: Estação Liberdade, 2012.

REFERÊNCIA FÍLMICA

ENSAIO SOBRE A CEGUEIRA. Direção: Fernando Meirelles. Roteiro: Don McKellar. Produtores - Niv Fichman, Andrea Barata Ribeiro, Sonoko SakaI. Produção- 02 Filmes / Rhombus Media / Bee Vine Pictures. Distribuidor:Fox Filmes. Duração: 1:58 min. Produção, 2008.

Downloads

Publicado

2023-02-16

Como Citar

d’Antony, J. P. (2023). A cegueira implantada na transcriação: lugares de uma identidade que não se enxerga. Revista Da Anpoll, 53(3), 155–169. https://doi.org/10.18309/ranpoll.v53i3.1815