FRAMES COMO INTERLÍNGUA NA ESTRUTURAÇÃO DE DICIONÁRIOS ELETRÔNICOS MULTILÍNGUES DE DOMÍNIOS ESPECIALIZADOS

Maucha Andrade Gamonal, Tiago Timponi Torrent

Resumo


A proposta deste trabalho é apresentar a potencialidade de frames, constructos mentais que organizam o conhecimento, como interlíngua para o alinhamento de bancos de dados lexicais de dicionários eletrônicos multilíngues de domínios especializados (GAMONAL, 2013). Essa proposta está sendo explorada pelo projeto Copa 2014 FrameNet Brasil (SALOMÃO ET AL, 2011), no desenvolvimento de um dicionário eletrônico trilíngue – Português, Inglês, Espanhol – estruturado em frames para os domínios da Copa do Mundo, do Futebol e do Turismo.

 


Palavras-chave


Frames; Interlíngua; Dicionários eletrônicos multilíngues; Copa do Mundo FIFA 2014; Turismo

Texto completo:

PDF/A


DOI: https://doi.org/10.18309/anp.v1i37.783

Métricas do artigo

Carregando Métricas ...

Metrics powered by PLOS ALM


Direitos autorais

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.