Uma análise do poema “If recollecting were forgetting”, de Emily Dickinson sob a visão de Augusto de Campos

Autores

DOI:

https://doi.org/10.18309/ranpoll.v52i3.1581

Palavras-chave:

Projeto tradutório, Crítica de tradução, Augusto de Campos, Emily Dickinson

Resumo

Este texto propõe analisar a tradução do poema “If recollecting were forgetting” de Emily Dickinson (1830-1886) realizada pelo poeta e tradutor Augusto de Campos, buscando refletir a respeito dos caminhos percorridos pelo mesmo em seu projeto tradutório relativo à obra da poeta. Nos detemos a partir das edições de suas traduções e tomamos como base a concepção de tradução sustentada pelo movimento concretista aliado ao intuito de entender como se constrói essa prática tradutória de Augusto de Campos com a poesia dickinsoniana pelo período de mais de 30 anos.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Referências

CAMPOS, Augusto de. Verso Reverso Controverso. São Paulo: Perspectiva, 1978.

CAMPOS, Augusto de. O Anticrítico. São Paulo: Companhia das Letras, 1986.

CAMPOS, Augusto de; PIGNATARI, Décio. Teoria da Poesia Concreta: textos críticos e manifestos 1950-1960. Cotia: Ateliê Editorial, 2006. p. 44-48.

CAMPOS, Augusto de. O ‘vocalista’ da alma e da forma. Jornal da Unicamp, Campinas, n. 417, ano XXIII, p. 5-8, 2008.

DICKINSON, Emily. Emily Dickinson: não sou ninguém. Tradução de Augusto de Campos. Campinas: Editora da Unicamp, 2008.

DICKINSON, Emily. Emily Dickinson: não sou ninguém. Tradução de Augusto de Campos. 2. ed. Campinas: Editora da Unicamp, 2015.

OSEKI-DEPRÉ, Inês. Questões sobre a tradução de “Elegy: going to bed” de John Donne. Entrevista com Augusto de Campos. In: SÜSSEKIND, Flora; GUIMARÃES, Júlio Castañon (org.). Sobre Augusto de Campos. Rio de Janeiro: 7 Letras; Fundação Casa de Rui Barbosa, 2004. p. 285-295.

SOUZA, Ana Helena. A Urdidura Subjacente: recriações de poemas de John Donne. In: SÜSSEKIND, Flora; GUIMARÃES, Júlio Castañon (org.). Sobre Augusto de Campos. Rio de Janeiro: 7 Letras: Fundação Casa de Rui Barbosa, 2004. p. 269-284

Downloads

Publicado

2021-12-31

Como Citar

Teixeira Gama, B. (2021). Uma análise do poema “If recollecting were forgetting”, de Emily Dickinson sob a visão de Augusto de Campos. Revista Da Anpoll, 52(3), 113–126. https://doi.org/10.18309/ranpoll.v52i3.1581

Edição

Seção

Escritores e escritoras de Língua Portuguesa: Augusto de Campos