Proposta de dicionário de sinônimos para locuções adverbiais e prepositivas na direção português italiano

Fábio Henrique de Carvalho Bertonha, Claudia Zavaglia

Resumo


Este artigo analisa locuções adverbiais e prepositivas compostas por ‘a’, ‘de’ e ‘em’ que contribuíram para a formulação de nosso dicionário especial na direção português-italiano, da macro à microestrutura. Apoiados em Lyons (1977), Tamba-Mecz (2006) e Regueiro Rodríguez (2013), acreditamos que duas ou mais palavras podem ser consideradas como sinônimas em uma língua se forem intercambiáveis em um dado contexto, sem provocar alteração de sentido, em outro. Visto que assumimos a equivalência entre as línguas como condição sine qua non para a elaboração de dicionários bilíngues, delineamos um verbete-modelo, que inclui contextos de uso a fim de atestar a ocorrência das locuções deste estudo. Legitimamos o uso da(s) locução(ões) equivalente(s) por meio de motores de busca na internet. Desse modo, verificamos a correspondência das ocorrências sinonímicas, ou melhor, se os contextos de uso na língua-fonte e na língua-alvo eram os mesmos. Nossos resultados demonstraram a presença de locuções adverbiais e prepositivas bem como a recorrência de advérbios terminados em ‘-mente’ como equivalentes sinonímicos, tanto em português quanto em italiano (ambos, inter- e intralinguisticamente). Com isso, destacamos a importância da sinonímia como fenômeno linguístico, especialmente, para tradutores, pois pode conduzi-los a equivalentes mais apropriados para um contexto particular.

Palavras-chave


Locuções Adverbiais e Prepositivas; Sinonímia; Lexicografia Bilíngue; Dicionário

Texto completo:

PDF


DOI: https://doi.org/10.18309/anp.v1i48.1259

Métricas do artigo

Carregando Métricas ...

Metrics powered by PLOS ALM


Direitos autorais 2019 Fábio Henrique de Carvalho Bertonha, Claudia Zavaglia

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.